Представлена управляющим Хансом-Кристофом Клайбером, Гольдберг 29, 23562 Любек, зарегистрирована в торговом реестре окружного суда Любека под номером HRB 18667 (действительна с 01 ноября 2023 года)
(1) Настоящие Общие условия продажи (ОУП) распространяются на все наши деловые отношения с клиентами („Покупатель“). ОТУ применяются только в том случае, если Покупатель является предпринимателем (§ 14 Гражданского кодекса Германии (BGB)), юридическим лицом по публичному праву или специальным фондом по публичному праву.
(2) ОТУ применяются, в частности, к договорам купли-продажи и/или поставки движимых товаров („Товары“), независимо от того, производим ли мы товары сами или приобретаем их у поставщиков (§ 433, 650 BGB). Если не оговорено иное, ОТУ в редакции, действующей на момент заказа Покупателя, или в любом случае в редакции, которая в последний раз была доведена до его сведения в текстовом виде, будут также применяться в качестве рамочного соглашения для аналогичных будущих договоров без необходимости повторного обращения к ним в каждом отдельном случае.
(3) Наши общие положения и условия применяются исключительно. Отклоняющиеся, противоречащие или дополняющие общие условия Покупателя становятся частью договора только в том случае и в той степени, если мы прямо согласились с их действительностью. Это требование согласия действует в любом случае, например, даже если Покупатель ссылается на свои Общие условия в контексте заказа, а мы не выражаем явного несогласия с ними.
(4) Отдельные соглашения (например, рамочные соглашения о поставках, соглашения о гарантии качества) и информация в подтверждении заказа имеют приоритет перед ОТУ. В случае сомнений коммерческие положения должны толковаться в соответствии с Инкотермс®, изданными Международной торговой палатой в Париже (ICC) в версии, действующей на момент заключения договора.
(5) Юридически значимые заявления и уведомления Покупателя в отношении договора (например, установление сроков, уведомление о дефектах, аннулирование или сокращение) должны быть сделаны в письменной форме. Письменная форма в значении настоящих ОТУ включает в себя письменную и текстовую форму (например, письмо, электронная почта, факс). Формальные требования законодательства и дополнительные доказательства, в частности, в случае сомнений в легитимности заявляющей стороны, остаются неизменными.
(6) Ссылки на действие законодательных положений приводятся исключительно в целях разъяснения. Даже без такого разъяснения положения закона применяются, если только они прямо не изменены или не исключены из настоящих ОТУ.
(1) Наши предложения могут быть изменены и не имеют обязательной силы. Это также относится к случаям, когда мы предоставили Покупателю каталоги, техническую документацию (например, чертежи, планы, расчеты, сметы, ссылки на стандарты DIN), другие описания продукции или документы - в том числе в электронной форме, - на которые мы сохраняем права собственности и авторские права.
(2) Заказ товара Покупателем считается обязательным договорным предложением. Если в заказе не указано иное, мы имеем право принять это договорное предложение в течение 5 дней с момента его получения нами.
(3) Приемка может быть объявлена либо в письменной форме (например, подтверждением заказа), либо путем доставки товара Покупателю.
(1) Срок поставки согласовывается индивидуально или указывается нами при принятии заказа.
(2) Если мы не можем соблюсти обязательные сроки поставки по причинам, за которые мы не несем ответственности (недоступность услуги), мы немедленно информируем об этом Покупателя и одновременно сообщаем ему о предполагаемом новом сроке поставки. Если услуга также не будет доступна в течение нового срока поставки, мы имеем право полностью или частично отказаться от договора; при этом мы немедленно возместим Покупателю уже уплаченное им вознаграждение. Отсутствие услуги возможно, например, в случае несвоевременной поставки нашими поставщиками, если мы заключили конгруэнтную сделку хеджирования, в случае других сбоев в цепи поставок, например, из-за форс-мажорных обстоятельств, или если мы не обязаны осуществлять закупки в отдельных случаях.
(3) Возникновение просрочки в поставке определяется в соответствии с положениями законодательства. Однако в любом случае требуется напоминание со стороны Покупателя. Если мы просрочили поставку, Покупатель может потребовать единовременной компенсации за ущерб, причиненный задержкой. Неустойка составляет 0,5% от чистой цены (стоимости поставки) за каждую полную календарную неделю просрочки, но не должна превышать в общей сложности 5% от стоимости поставки товара, поставленного с опозданием. Мы оставляем за собой право доказать, что покупатель не понес никакого ущерба вообще или понес ущерб в значительно меньшем размере, чем указанная выше сумма.
(4) Права Покупателя в соответствии с § 8 настоящих ОТУ и наши законные права, в частности, в случае исключения обязательства по исполнению (например, из-за невозможности или неразумности исполнения и/или последующего исполнения), остаются незатронутыми.
(1) Поставка осуществляется со склада, который также является местом выполнения поставки и любого последующего исполнения. По желанию и за счет Покупателя товар может быть отправлен в другой пункт назначения (продажа по назначению). Если не оговорено иное, мы имеем право самостоятельно определять вид отправки (в частности, транспортную компанию, маршрут отправки, упаковку).
(2) Риск случайной гибели и случайной порчи товара переходит к Покупателю не позднее, чем в момент передачи товара. Однако в случае продажи путем отгрузки риск случайной гибели и случайной порчи товара, а также риск задержки переходит уже при передаче товара экспедитору, перевозчику или лицу или учреждению, иным образом назначенному для осуществления отгрузки. Если была достигнута договоренность о приемке, это является решающим фактором для перехода риска. Во всех остальных отношениях к согласованной приемке также применяются положения закона о договорах на выполнение работ и оказание услуг. Если Покупатель не принял товар, это считается равнозначным передаче или принятию.
(3) Если Покупатель нарушает сроки приемки, не сотрудничает или если наша поставка задерживается по другим причинам, за которые отвечает Покупатель, мы имеем право потребовать возмещения возникшего ущерба, включая дополнительные расходы (например, дополнительные расходы на доставку и хранение).
(4) Кроме того, мы взыскиваем единовременную компенсацию в размере 250 евро за каждый календарный день, начиная со срока поставки или - при отсутствии срока поставки - с момента уведомления о готовности товара к отправке.
(5) Доказательство большего ущерба и наши законные требования (в частности, возмещение дополнительных расходов, разумная компенсация, аннулирование) остаются без изменений; однако единовременная сумма должна быть зачтена в счет дальнейших денежных требований. Покупатель имеет право доказать, что мы не понесли никаких убытков или понесли лишь значительно меньшие убытки, чем вышеуказанная единовременная сумма.
(1) Если в отдельных случаях не оговорено иное, применяются наши текущие цены на момент заключения договора, со склада, плюс установленный законом НДС.
(2) (2) В случае продажи путем отправки (§ 4 абз. 1), Покупатель несет транспортные расходы со склада и расходы на любое транспортное страхование по требованию Покупателя. Если мы не выставляем счет на фактически понесенные транспортные расходы в каждом конкретном случае, считается, что для Германии согласована единая ставка транспортного сбора (без учета транспортного страхования) в соответствии со следующим перечнем.
|
Посылка до 2 кг |
до 60 x 30 x 15 см |
7,00 EUR плюс НДС. |
|
Посылка до 5 кг |
до 120 x 60 x 60 см |
9,00 EUR плюс НДС. |
|
Посылка до 10 кг |
до 120 x 60 x 60 см |
12,00 EUR плюс НДС. |
|
Посылка весом до 31,5 кг |
до 120 x 60 x 60 см |
20,00 EUR плюс НДС. |
При доставке грузов весом более 31,5 кг и отправке в другие страны за пределами Германии применяются только расходы, указанные в подтверждении заказа.
Любые таможенные пошлины, сборы, налоги и другие государственные платежи несет покупатель.
(3) Покупная цена подлежит оплате в течение 14 дней с момента выставления счета и поставки или приемки товара. Однако мы имеем право в любое время, даже в рамках текущих деловых отношений, осуществить поставку полностью или частично только по предоплате. Соответствующую оговорку мы объявим не позднее подтверждения заказа.
(4) По истечении вышеуказанного срока оплаты Покупатель не выполняет свои обязательства. В период просрочки платежа на покупную цену начисляются проценты по действующей в соответствии с законодательством процентной ставке. Мы оставляем за собой право требовать возмещения убытков, причиненных неисполнением обязательств. Наше право на получение процентов за просрочку платежа (§ 353 HGB) по отношению к продавцам остается неизменным.
(5) Покупатель имеет право на зачет или удержание только в том случае, если его требование было юридически обосновано или является неоспоримым. В случае дефектов поставки встречные права Покупателя остаются незатронутыми, в частности, в соответствии с § 7 абз. 6 предложение 2 настоящих ОТУ.
(6) Если после заключения договора (например, в результате подачи заявления об открытии процедуры банкротства) выяснится, что наше требование о выплате покупной цены находится под угрозой из-за неспособности Покупателя заплатить, мы имеем право отказаться от исполнения договора в соответствии с положениями закона и - при необходимости после установления срока - расторгнуть договор (§ 321 BGB). В случае договоров на изготовление нелетучих товаров (заказных изделий) мы можем заявить о своем отказе от договора немедленно; при этом положения закона об отсутствии необходимости устанавливать срок остаются неизменными.
(1) Мы сохраняем за собой право собственности на проданные товары до полной оплаты всех наших текущих и будущих требований, вытекающих из договора купли-продажи и текущих деловых отношений (обеспеченные требования).
(2) Товар, на который распространяется право удержания, не может быть заложен третьим лицам или передан в качестве обеспечения до полной оплаты обеспеченных требований. Покупатель обязан незамедлительно сообщить нам в письменной форме о подаче заявления об открытии производства по делу о несостоятельности или о доступе третьих лиц к принадлежащему нам товару (например, о наложении ареста).
(3) В случае нарушения договора со стороны Покупателя, в частности неуплаты причитающейся покупной цены, мы имеем право отказаться от договора в соответствии с положениями законодательства и/или потребовать возврата товара на основании сохранения права собственности. Требование о возврате товара не включает в себя одновременно заявление об аннулировании договора; мы вправе требовать только возврата товара и оставляем за собой право аннулировать договор. Если покупатель не уплачивает причитающуюся ему покупную цену, мы можем воспользоваться этими правами только в том случае, если ранее мы безуспешно установили покупателю разумный срок для оплаты или если установление такого срока не требуется в соответствии с законодательными положениями.
(4) До момента отзыва в соответствии с пунктом (c) ниже, Покупатель имеет право перепродавать и/или перерабатывать товар с сохранением права собственности в рамках обычной коммерческой деятельности. В этом случае дополнительно применяются следующие положения.
(1) К правам Покупателя в случае материальных дефектов и дефектов права собственности (включая неправильную и короткую поставку, а также неправильную сборку/установку или дефектные инструкции) применяются законодательные положения, если ниже не указано иное. Во всех случаях специальные законодательные положения о возмещении расходов в случае окончательной поставки вновь изготовленного товара потребителю (обращение к поставщику в соответствии с § 478, 445a, 445b или § 445c, 327 (5), 327u BGB) остаются незатронутыми, если только не была согласована эквивалентная компенсация, например, в рамках соглашения о гарантии качества.
(2) Основанием для нашей ответственности за дефекты является прежде всего достигнутое соглашение о качестве и предполагаемом использовании товара (включая аксессуары и инструкции). Все описания товара и спецификации производителя, являющиеся предметом индивидуального договора или обнародованные нами (в частности, в каталогах или на нашей домашней странице в Интернете) на момент заключения договора, считаются соглашением о качестве в этом смысле. Если качество не было оговорено, то оно оценивается в соответствии с законодательными положениями, независимо от наличия или отсутствия дефекта (§ 434 (3) BGB). Публичные заявления, сделанные производителем или от его имени, в частности в рекламе или на маркировке товара, имеют приоритет перед заявлениями других третьих лиц.
(3) В случае товаров с цифровыми элементами или другим цифровым содержимым мы обязаны предоставлять и, при необходимости, обновлять цифровое содержимое только в том случае, если это прямо вытекает из соглашения о качестве в соответствии с п. 2. Мы не несем никакой ответственности в этом отношении за публичные заявления производителя и других третьих лиц.
(4) В принципе, мы не несем ответственности за дефекты, о которых Покупатель знал или по грубой неосторожности не знал на момент заключения договора (§ 442 BGB). Кроме того, претензии Покупателя в отношении дефектов предполагают, что он выполнил свои законные обязанности по проверке и уведомлению (§§ 377, 381 HGB). В случае строительных материалов и других товаров, предназначенных для монтажа или другой дальнейшей обработки, проверка всегда должна проводиться непосредственно перед обработкой. Если во время доставки, проверки или в любой другой момент времени обнаруживается дефект, мы должны немедленно сообщить об этом. в письменном виде без промедления. В любом случае о явных дефектах необходимо сообщить в письменном виде в течение 5 рабочих дней с момента поставки, а о дефектах, не выявленных при осмотре, - в течение того же срока с момента их обнаружения. Если покупатель не сможет должным образом Если Покупатель не проверит товар и/или не сообщит о дефектах, наша ответственность за дефект, о котором не было сообщено или не было сообщено своевременно или не было сообщено должным образом, исключается в соответствии с положениями законодательства. В отношении товаров, предназначенных для сборки, монтажа или установки, это также применяется, если дефект стал очевиден только после соответствующей обработки в результате нарушения одного из этих обязательств; в этом случае, в частности, Покупатель не имеет права требовать возмещения соответствующих расходов („расходы на демонтаж и установку“).
(5) Если поставленный товар имеет дефекты, мы можем изначально выбрать, будет ли последующее исполнение обеспечено путем устранения дефекта (последующее улучшение) или путем поставки бездефектного товара (поставка замены). Если выбранный нами вид последующего исполнения является неразумным для покупателя в каждом конкретном случае, он может отказаться от него. Наше право отказаться от последующего исполнения в соответствии с установленными законом условиями остается неизменным.
(6) Мы имеем право поставить последующее исполнение обязательств в зависимость от уплаты Покупателем причитающейся ему покупной цены. Однако Покупатель имеет право удержать разумную часть покупной цены пропорционально дефекту.
(7) Покупатель обязан предоставить нам время и возможность, необходимые для последующего выполнения обязательств, в частности, для передачи забракованного товара для проверки. В случае замены товара Покупатель обязан вернуть нам дефектный товар по нашему требованию в соответствии с законодательными положениями; однако Покупатель не имеет права возвращать товар. Последующее исполнение не включает демонтаж, разборку или разборку дефектного изделия, а также установку, крепление или сборку бездефектного изделия, если мы изначально не были обязаны выполнять эти услуги; требования Покупателя о возмещении соответствующих расходов („расходы на демонтаж и сборку“) остаются незатронутыми.
(8) Мы берем на себя или возмещаем расходы, необходимые для проведения проверки и последующего исполнения, в частности транспортные, командировочные, трудовые и материальные затраты, а также, если применимо, затраты на демонтаж и монтаж, в соответствии с законодательными положениями и настоящими ОТУ, если дефект действительно существует. В противном случае мы вправе потребовать от Покупателя возмещения расходов, понесенных в результате необоснованного требования об устранении дефекта, если Покупатель знал или по неосторожности не знал о том, что дефект на самом деле отсутствует.
(9) В экстренных случаях, например, при угрозе безопасности эксплуатации или для предотвращения несоразмерного ущерба, Покупатель имеет право самостоятельно устранить дефект и потребовать от нас возмещения объективно необходимых для этого расходов. Мы должны быть немедленно, по возможности заблаговременно, уведомлены о таком самостоятельном устранении. Право на самостоятельное устранение недостатков не существует, если мы имеем право отказать в соответствующем последующем исполнении в соответствии с законодательными положениями.
(10) Если разумный срок, установленный Покупателем для последующего исполнения, истек безрезультатно или является нецелесообразным в соответствии с законодательными положениями, Покупатель может отказаться от договора купли-продажи или уменьшить покупную цену в соответствии с законодательными положениями. Однако в случае несущественного дефекта право на расторжение договора отсутствует.
(11) Претензии Покупателя на возмещение убытков или компенсацию бесполезных расходов существуют только в соответствии с § 8, даже в случае дефектов, и в противном случае исключаются.
(1) Если иное не указано в настоящих ОТУ, включая следующие положения, мы несем ответственность в случае нарушения договорных и внедоговорных обязательств в соответствии с законодательными положениями.
(2) В случаях умысла и грубой халатности мы несем ответственность за ущерб - независимо от правовых оснований - в рамках ответственности, основанной на вине. В случае простой халатности мы несем ответственность, с учетом установленных законом ограничений ответственности (например, осторожность в собственных делах; незначительное нарушение обязанностей), только за
(3) Ограничения ответственности, вытекающие из пункта 2, распространяются также на третьих лиц и в случае нарушения обязанностей лицами (в том числе в их пользу), за вину которых мы несем ответственность в соответствии с законодательными положениями. Они не применяются, если дефект был обманным путем скрыт или была принята гарантия качества товара, а также в отношении требований Покупателя в соответствии с Законом об ответственности за качество продукции.
(4) Покупатель может отказаться от договора или расторгнуть его по причине нарушения обязательств, не являющегося дефектом, только в том случае, если мы несем ответственность за нарушение обязательств. Свободное право покупателя на расторжение договора (в частности, в соответствии с §§ 650, 648 BGB) исключается. Во всем остальном действуют законодательные требования и правовые последствия.
(1) Несмотря на § 438 абз. 1 № 3 BGB, общий срок исковой давности по претензиям, вытекающим из дефектов материала и дефектов права собственности, составляет один год с момента поставки. Если приемка была согласована, то срок исковой давности начинается с момента приемки.
(2) (2) Если товар представляет собой здание или предмет, который использовался для строительства в соответствии с его нормальным использованием и вызвал его дефекты (строительный материал), срок исковой давности составляет 5 лет с момента поставки в соответствии с законодательным регулированием (§ 438 абз. 1 № 2 BGB). Другие специальные законодательные положения о сроке исковой давности остаются неизменными (в частности, § 438 абз. 1 № 1, абз. 3, §§ 444, 445b BGB).
(3) (3) Вышеуказанные сроки исковой давности закона о купле-продаже распространяются также на договорные и внедоговорные требования Покупателя о возмещении ущерба, основанные на недостатках товара, если применение обычного срока исковой давности (§§ 195, 199 BGB) не приведет к сокращению срока исковой давности в отдельных случаях. Требования Покупателя о возмещении ущерба в соответствии с § 8 абз. 2 предложение 1 и предложение 2 (a) и в соответствии с Законом об ответственности за качество продукции утрачивают силу исключительно в соответствии с установленными законом сроками исковой давности.
(1) Настоящие ОТУ и договорные отношения между нами и Покупателем регулируются законодательством Федеративной Республики Германия за исключением международного единообразного права, в частности Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров.
(2) Если покупатель является коммерсантом по смыслу Торгового кодекса Германии, юридическим лицом по публичному праву или специальным фондом по публичному праву, исключительным - также международным - местом юрисдикции для всех споров, прямо или косвенно вытекающих из договорных отношений, является наш юридический адрес в Гамбурге. То же самое относится к случаям, когда покупатель является предпринимателем в соответствии с § 14 BGB. Однако во всех случаях мы также имеем право предъявить иск по месту выполнения обязательств по поставке в соответствии с настоящими ОТУ или преимущественным индивидуальным соглашением или по общему месту юрисдикции покупателя. Отменяющие положения законодательства, в частности, касающиеся исключительной юрисдикции, остаются без изменений.
Представлена управляющими Хансом-Кристофом Клайбером и Максимилианом Х. Карлом, Willy-Brandt-Allee 31a, 23554 Lübeck, зарегистрирована в торговом реестре местного суда Любека под номером HRB 18667 (действительна с 1 декабря 2022 года)
(1) Настоящие Общие условия продажи (ОУП) распространяются на все наши деловые отношения с клиентами („Покупатель“). ОТУ применяются только в том случае, если Покупатель является предпринимателем (§ 14 Гражданского кодекса Германии (BGB)), юридическим лицом по публичному праву или специальным фондом по публичному праву.
(2) ОТУ применяются, в частности, к договорам купли-продажи и/или поставки движимых товаров („Товары“), независимо от того, производим ли мы товары сами или приобретаем их у поставщиков (§ 433, 650 BGB). Если не оговорено иное, ОТУ в редакции, действующей на момент заказа Покупателя, или в любом случае в редакции, которая в последний раз была доведена до его сведения в текстовом виде, будут также применяться в качестве рамочного соглашения для аналогичных будущих договоров без необходимости повторного обращения к ним в каждом отдельном случае.
(3) Наши общие положения и условия применяются исключительно. Отклоняющиеся, противоречащие или дополняющие общие условия Покупателя становятся частью договора только в том случае и в той степени, если мы прямо согласились с их действительностью. Это требование согласия действует в любом случае, например, даже если Покупатель ссылается на свои Общие условия в контексте заказа, а мы не выражаем явного несогласия с ними.
(4) Отдельные соглашения (например, рамочные соглашения о поставках, соглашения о гарантии качества) и информация в подтверждении заказа имеют приоритет перед ОТУ. В случае сомнений коммерческие положения должны толковаться в соответствии с Инкотермс®, изданными Международной торговой палатой в Париже (ICC) в версии, действующей на момент заключения договора.
(5) Юридически значимые заявления и уведомления Покупателя в отношении договора (например, установление сроков, уведомление о дефектах, аннулирование или сокращение) должны быть сделаны в письменной форме. Письменная форма в значении настоящих ОТУ включает в себя письменную и текстовую форму (например, письмо, электронная почта, факс). Формальные требования законодательства и дополнительные доказательства, в частности, в случае сомнений в легитимности заявляющей стороны, остаются неизменными.
(6) Ссылки на действие законодательных положений приводятся исключительно в целях разъяснения. Даже без такого разъяснения положения закона применяются, если только они прямо не изменены или не исключены из настоящих ОТУ.
(1) Наши предложения могут быть изменены и не имеют обязательной силы. Это также относится к случаям, когда мы предоставили Покупателю каталоги, техническую документацию (например, чертежи, планы, расчеты, сметы, ссылки на стандарты DIN), другие описания продукции или документы - в том числе в электронной форме, - на которые мы сохраняем права собственности и авторские права.
(2) Заказ товара Покупателем считается обязательным договорным предложением. Если в заказе не указано иное, мы имеем право принять это договорное предложение в течение 5 дней с момента его получения нами.
(3) Приемка может быть объявлена либо в письменной форме (например, подтверждением заказа), либо путем доставки товара Покупателю.
(1) Срок поставки согласовывается индивидуально или указывается нами при принятии заказа.
(2) Если мы не можем соблюсти обязательные сроки поставки по причинам, за которые мы не несем ответственности (недоступность услуги), мы немедленно информируем об этом Покупателя и одновременно сообщаем ему о предполагаемом новом сроке поставки. Если услуга также не будет доступна в течение нового срока поставки, мы имеем право полностью или частично отказаться от договора; при этом мы немедленно возместим Покупателю уже уплаченное им вознаграждение. Отсутствие услуги возможно, например, в случае несвоевременной поставки нашими поставщиками, если мы заключили конгруэнтную сделку хеджирования, в случае других сбоев в цепи поставок, например, из-за форс-мажорных обстоятельств, или если мы не обязаны осуществлять закупки в отдельных случаях.
(3) Возникновение просрочки в поставке определяется в соответствии с положениями законодательства. Однако в любом случае требуется напоминание со стороны Покупателя. Если мы просрочили поставку, Покупатель может потребовать единовременной компенсации за ущерб, причиненный задержкой. Неустойка составляет 0,5% от чистой цены (стоимости поставки) за каждую полную календарную неделю просрочки, но не должна превышать в общей сложности 5% от стоимости поставки товара, поставленного с опозданием. Мы оставляем за собой право доказать, что покупатель не понес никакого ущерба вообще или понес ущерб в значительно меньшем размере, чем указанная выше сумма.
(4) Права Покупателя в соответствии с § 8 настоящих ОТУ и наши законные права, в частности, в случае исключения обязательства по исполнению (например, из-за невозможности или неразумности исполнения и/или последующего исполнения), остаются незатронутыми.
(1) Поставка осуществляется со склада, который также является местом выполнения поставки и любого последующего исполнения. По желанию и за счет Покупателя товар может быть отправлен в другой пункт назначения (продажа по назначению). Если не оговорено иное, мы имеем право самостоятельно определять вид отправки (в частности, транспортную компанию, маршрут отправки, упаковку).
(2) Риск случайной гибели и случайной порчи товара переходит к Покупателю не позднее, чем в момент передачи товара. Однако в случае продажи путем отгрузки риск случайной гибели и случайной порчи товара, а также риск задержки переходит уже при передаче товара экспедитору, перевозчику или лицу или учреждению, иным образом назначенному для осуществления отгрузки. Если была достигнута договоренность о приемке, это является решающим фактором для перехода риска. Во всех остальных отношениях к согласованной приемке также применяются положения закона о договорах на выполнение работ и оказание услуг. Если Покупатель не принял товар, это считается равнозначным передаче или принятию.
(3) Если Покупатель нарушает сроки приемки, не сотрудничает или если наша поставка задерживается по другим причинам, за которые отвечает Покупатель, мы имеем право потребовать возмещения возникшего ущерба, включая дополнительные расходы (например, дополнительные расходы на доставку и хранение).
(4) Кроме того, мы взыскиваем единовременную компенсацию в размере 250 евро за каждый календарный день, начиная со срока поставки или - при отсутствии срока поставки - с момента уведомления о готовности товара к отправке.
(5) Доказательство большего ущерба и наши законные требования (в частности, возмещение дополнительных расходов, разумная компенсация, аннулирование) остаются без изменений; однако единовременная сумма должна быть зачтена в счет дальнейших денежных требований. Покупатель имеет право доказать, что мы не понесли никаких убытков или понесли лишь значительно меньшие убытки, чем вышеуказанная единовременная сумма.
(1) Если в отдельных случаях не оговорено иное, применяются наши текущие цены на момент заключения договора, со склада, плюс установленный законом НДС.
(2) (2) В случае продажи путем отправки (§ 4 абз. 1), Покупатель несет транспортные расходы со склада и расходы на любое транспортное страхование по требованию Покупателя. Если мы не выставляем счет на фактически понесенные транспортные расходы в каждом конкретном случае, считается, что для Германии согласована единая ставка транспортного сбора (без учета транспортного страхования) в соответствии со следующим перечнем.
Посылка до 2 кг | до 60 x 30 x 15 см | 7,00 EUR плюс НДС. |
Посылка до 5 кг | до 120 x 60 x 60 см | 9,00 EUR плюс НДС. |
Посылка до 10 кг | до 120 x 60 x 60 см | 12,00 EUR плюс НДС. |
Посылка весом до 31,5 кг | до 120 x 60 x 60 см | 20,00 EUR плюс НДС. |
При доставке грузов весом более 31,5 кг и отправке в другие страны за пределами Германии применяются только расходы, указанные в подтверждении заказа.
Любые таможенные пошлины, сборы, налоги и другие государственные платежи несет покупатель.
(3) Покупная цена подлежит оплате в течение 14 дней с момента выставления счета и поставки или приемки товара. Однако мы имеем право в любое время, даже в рамках текущих деловых отношений, осуществить поставку полностью или частично только по предоплате. Соответствующую оговорку мы объявим не позднее подтверждения заказа.
(4) По истечении вышеуказанного срока оплаты Покупатель не выполняет свои обязательства. В период просрочки платежа на покупную цену начисляются проценты по действующей в соответствии с законодательством процентной ставке. Мы оставляем за собой право требовать возмещения убытков, причиненных неисполнением обязательств. Наше право на получение процентов за просрочку платежа (§ 353 HGB) по отношению к продавцам остается неизменным.
(5) Покупатель имеет право на зачет или удержание только в том случае, если его требование было юридически обосновано или является неоспоримым. В случае дефектов поставки встречные права Покупателя остаются незатронутыми, в частности, в соответствии с § 7 абз. 6 предложение 2 настоящих ОТУ.
(6) Если после заключения договора (например, в результате подачи заявления об открытии процедуры банкротства) выяснится, что наше требование о выплате покупной цены находится под угрозой из-за неспособности Покупателя заплатить, мы имеем право отказаться от исполнения договора в соответствии с положениями закона и - при необходимости после установления срока - расторгнуть договор (§ 321 BGB). В случае договоров на изготовление нелетучих товаров (заказных изделий) мы можем заявить о своем отказе от договора немедленно; при этом положения закона об отсутствии необходимости устанавливать срок остаются неизменными.
(1) Мы сохраняем за собой право собственности на проданные товары до полной оплаты всех наших текущих и будущих требований, вытекающих из договора купли-продажи и текущих деловых отношений (обеспеченные требования).
(2) Товар, на который распространяется право удержания, не может быть заложен третьим лицам или передан в качестве обеспечения до полной оплаты обеспеченных требований. Покупатель обязан незамедлительно сообщить нам в письменной форме о подаче заявления об открытии производства по делу о несостоятельности или о доступе третьих лиц к принадлежащему нам товару (например, о наложении ареста).
(3) В случае нарушения договора со стороны Покупателя, в частности неуплаты причитающейся покупной цены, мы имеем право отказаться от договора в соответствии с положениями законодательства и/или потребовать возврата товара на основании сохранения права собственности. Требование о возврате товара не включает в себя одновременно заявление об аннулировании договора; мы вправе требовать только возврата товара и оставляем за собой право аннулировать договор. Если покупатель не уплачивает причитающуюся ему покупную цену, мы можем воспользоваться этими правами только в том случае, если ранее мы безуспешно установили покупателю разумный срок для оплаты или если установление такого срока не требуется в соответствии с законодательными положениями.
(4) До момента отзыва в соответствии с пунктом (c) ниже, Покупатель имеет право перепродавать и/или перерабатывать товар с сохранением права собственности в рамках обычной коммерческой деятельности. В этом случае дополнительно применяются следующие положения.
(1) К правам Покупателя в случае материальных дефектов и дефектов права собственности (включая неправильную и короткую поставку, а также неправильную сборку/установку или дефектные инструкции) применяются законодательные положения, если ниже не указано иное. Во всех случаях специальные законодательные положения о возмещении расходов в случае окончательной поставки вновь изготовленного товара потребителю (обращение к поставщику в соответствии с § 478, 445a, 445b или § 445c, 327 (5), 327u BGB) остаются незатронутыми, если только не была согласована эквивалентная компенсация, например, в рамках соглашения о гарантии качества.
(2) Основанием для нашей ответственности за дефекты является прежде всего достигнутое соглашение о качестве и предполагаемом использовании товара (включая аксессуары и инструкции). Все описания товара и спецификации производителя, являющиеся предметом индивидуального договора или обнародованные нами (в частности, в каталогах или на нашей домашней странице в Интернете) на момент заключения договора, считаются соглашением о качестве в этом смысле. Если качество не было оговорено, то оно оценивается в соответствии с законодательными положениями, независимо от наличия или отсутствия дефекта (§ 434 (3) BGB). Публичные заявления, сделанные производителем или от его имени, в частности в рекламе или на маркировке товара, имеют приоритет перед заявлениями других третьих лиц.
(3) В случае товаров с цифровыми элементами или другим цифровым содержимым мы обязаны предоставлять и, при необходимости, обновлять цифровое содержимое только в том случае, если это прямо вытекает из соглашения о качестве в соответствии с п. 2. Мы не несем никакой ответственности в этом отношении за публичные заявления производителя и других третьих лиц.
(4) В принципе, мы не несем ответственности за дефекты, о которых Покупатель знал или по грубой неосторожности не знал на момент заключения договора (§ 442 BGB). Кроме того, претензии Покупателя в отношении дефектов предполагают, что он выполнил свои законные обязанности по проверке и уведомлению (§§ 377, 381 HGB). В случае строительных материалов и других товаров, предназначенных для монтажа или другой дальнейшей обработки, проверка всегда должна проводиться непосредственно перед обработкой. Если во время доставки, проверки или в любой другой момент времени обнаруживается дефект, мы должны немедленно сообщить об этом. в письменном виде без промедления. В любом случае о явных дефектах необходимо сообщить в письменном виде в течение 5 рабочих дней с момента поставки, а о дефектах, не выявленных при осмотре, - в течение того же срока с момента их обнаружения. Если покупатель не сможет должным образом Если Покупатель не проверит товар и/или не сообщит о дефектах, наша ответственность за дефект, о котором не было сообщено или не было сообщено своевременно или не было сообщено должным образом, исключается в соответствии с положениями законодательства. В отношении товаров, предназначенных для сборки, монтажа или установки, это также применяется, если дефект стал очевиден только после соответствующей обработки в результате нарушения одного из этих обязательств; в этом случае, в частности, Покупатель не имеет права требовать возмещения соответствующих расходов („расходы на демонтаж и установку“).
(5) Если поставленный товар имеет дефекты, мы можем изначально выбрать, будет ли последующее исполнение обеспечено путем устранения дефекта (последующее улучшение) или путем поставки бездефектного товара (поставка замены). Если выбранный нами вид последующего исполнения является неразумным для покупателя в каждом конкретном случае, он может отказаться от него. Наше право отказаться от последующего исполнения в соответствии с установленными законом условиями остается неизменным.
(6) Мы имеем право поставить последующее исполнение обязательств в зависимость от уплаты Покупателем причитающейся ему покупной цены. Однако Покупатель имеет право удержать разумную часть покупной цены пропорционально дефекту.
(7) Покупатель обязан предоставить нам время и возможность, необходимые для последующего выполнения обязательств, в частности, для передачи забракованного товара для проверки. В случае замены товара Покупатель обязан вернуть нам дефектный товар по нашему требованию в соответствии с законодательными положениями; однако Покупатель не имеет права возвращать товар. Последующее исполнение не включает демонтаж, разборку или разборку дефектного изделия, а также установку, крепление или сборку бездефектного изделия, если мы изначально не были обязаны выполнять эти услуги; требования Покупателя о возмещении соответствующих расходов („расходы на демонтаж и сборку“) остаются незатронутыми.
(8) Мы берем на себя или возмещаем расходы, необходимые для проведения проверки и последующего исполнения, в частности транспортные, командировочные, трудовые и материальные затраты, а также, если применимо, затраты на демонтаж и монтаж, в соответствии с законодательными положениями и настоящими ОТУ, если дефект действительно существует. В противном случае мы вправе потребовать от Покупателя возмещения расходов, понесенных в результате необоснованного требования об устранении дефекта, если Покупатель знал или по неосторожности не знал о том, что дефект на самом деле отсутствует.
(9) В экстренных случаях, например, при угрозе безопасности эксплуатации или для предотвращения несоразмерного ущерба, Покупатель имеет право самостоятельно устранить дефект и потребовать от нас возмещения объективно необходимых для этого расходов. Мы должны быть немедленно, по возможности заблаговременно, уведомлены о таком самостоятельном устранении. Право на самостоятельное устранение недостатков не существует, если мы имеем право отказать в соответствующем последующем исполнении в соответствии с законодательными положениями.
(10) Если разумный срок, установленный Покупателем для последующего исполнения, истек безрезультатно или является нецелесообразным в соответствии с законодательными положениями, Покупатель может отказаться от договора купли-продажи или уменьшить покупную цену в соответствии с законодательными положениями. Однако в случае несущественного дефекта право на расторжение договора отсутствует.
(11) Претензии Покупателя на возмещение убытков или компенсацию бесполезных расходов существуют только в соответствии с § 8, даже в случае дефектов, и в противном случае исключаются.
(1) Если иное не указано в настоящих ОТУ, включая следующие положения, мы несем ответственность в случае нарушения договорных и внедоговорных обязательств в соответствии с законодательными положениями.
(2) В случаях умысла и грубой халатности мы несем ответственность за ущерб - независимо от правовых оснований - в рамках ответственности, основанной на вине. В случае простой халатности мы несем ответственность, с учетом установленных законом ограничений ответственности (например, осторожность в собственных делах; незначительное нарушение обязанностей), только за
(3) Ограничения ответственности, вытекающие из пункта 2, распространяются также на третьих лиц и в случае нарушения обязанностей лицами (в том числе в их пользу), за вину которых мы несем ответственность в соответствии с законодательными положениями. Они не применяются, если дефект был обманным путем скрыт или была принята гарантия качества товара, а также в отношении требований Покупателя в соответствии с Законом об ответственности за качество продукции.
(4) Покупатель может отказаться от договора или расторгнуть его по причине нарушения обязательств, не являющегося дефектом, только в том случае, если мы несем ответственность за нарушение обязательств. Свободное право покупателя на расторжение договора (в частности, в соответствии с §§ 650, 648 BGB) исключается. Во всем остальном действуют законодательные требования и правовые последствия.
(1) Несмотря на § 438 абз. 1 № 3 BGB, общий срок исковой давности по претензиям, вытекающим из дефектов материала и дефектов права собственности, составляет один год с момента поставки. Если приемка была согласована, то срок исковой давности начинается с момента приемки.
(2) (2) Если товар представляет собой здание или предмет, который использовался для строительства в соответствии с его нормальным использованием и вызвал его дефекты (строительный материал), срок исковой давности составляет 5 лет с момента поставки в соответствии с законодательным регулированием (§ 438 абз. 1 № 2 BGB). Другие специальные законодательные положения о сроке исковой давности остаются неизменными (в частности, § 438 абз. 1 № 1, абз. 3, §§ 444, 445b BGB).
(3) (3) Вышеуказанные сроки исковой давности закона о купле-продаже распространяются также на договорные и внедоговорные требования Покупателя о возмещении ущерба, основанные на недостатках товара, если применение обычного срока исковой давности (§§ 195, 199 BGB) не приведет к сокращению срока исковой давности в отдельных случаях. Требования Покупателя о возмещении ущерба в соответствии с § 8 абз. 2 предложение 1 и предложение 2 (a) и в соответствии с Законом об ответственности за качество продукции утрачивают силу исключительно в соответствии с установленными законом сроками исковой давности.
(1) Настоящие ОТУ и договорные отношения между нами и Покупателем регулируются законодательством Федеративной Республики Германия за исключением международного единообразного права, в частности Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров.
(2) Если покупатель является коммерсантом по смыслу Торгового кодекса Германии, юридическим лицом по публичному праву или специальным фондом по публичному праву, исключительным - также международным - местом юрисдикции для всех споров, прямо или косвенно вытекающих из договорных отношений, является наш юридический адрес в Гамбурге. То же самое относится к случаям, когда покупатель является предпринимателем в соответствии с § 14 BGB. Однако во всех случаях мы также имеем право предъявить иск по месту выполнения обязательств по поставке в соответствии с настоящими ОТУ или преимущественным индивидуальным соглашением или по общему месту юрисдикции покупателя. Отменяющие положения законодательства, в частности, касающиеся исключительной юрисдикции, остаются без изменений.
Заполните форму ниже, и мы свяжемся с вами в ближайшее время.